笠翁对韵三肴白话版
三肴
其一
诗对礼,卦对爻[1]。
燕引对莺捎[2]。
晨钟对暮鼓,野蔌对山肴[3]。
雉方乳,鹊始巢[4]。
猛虎对神獒[5]。
疏星浮荇叶,皓月上松梢[6]。
为邦自古推瑚琏,从政于今愧斗筲[7]。
管鲍相知,能结忘形胶漆友;蔺廉有隙,终为刎颈死生交[8]。
【译文1】
《诗》与《礼》对应,卦与爻对应,燕引与莺调对应。
晨钟与暮鼓对应,野馔与山肴对应。
野鸡正在下蛋,喜鹊开始筑巢,猛虎与神獒对应。
漂浮水面的荇菜叶上映着稀疏的星星,一轮明月升上松树的树梢。
治理国家自古以来就重视像瑚琏那样堪当大任的人才,当今的从政者应为自己不过是像斗筲那样的庸才而感到惭愧。
管仲和鲍叔牙互相了解,能结成不拘形迹、如胶似漆的朋友;蔺相如与廉颇曾有嫌隙,最终却成为同生死共患难的朋友。
【译文2】
诗和礼相对,卦和爻相对。
燕带雏和莺掠拂相对。
晨钟和暮鼓相对,野菜和山肴相对。
野鸡正在产卵,喜鹊开始筑巢。
猛虎和神犬相对。
几点疏疏落落的星光映照在水中的荇叶上,一轮皎洁澄亮的月亮高挂在松柏的树梢上,从古以来治理国家首推瑚琏之才,至今为止从事政治愧做斗筲之人。
管仲鲍叔牙两两相知,结交为忘形之友;廉颇蔺相如本有嫌隙,终变成生死之交。
其二
歌对舞,笑对嘲[1]。
耳语对神交[2]。
焉乌对亥豕,獭髓对鸾胶[3]。
宜久敬,莫轻抛[4]。
一气对同胞[5]。
祭遵甘布被,张禄恋绨袍[6]。
花径风来逢客访,柴扉月到有僧敲[7]。
夜雨园中,一颗不凋王子柰;秋风江上,三重曾卷杜公茅[8]。
【译文1】
《诗》与《礼》对应,卦与爻对应,燕引与莺调对应。
晨钟与暮鼓对应,野馔与山肴对应。
野鸡正在下蛋,喜鹊开始筑巢,猛虎与神獒对应。
漂浮水面的荇菜叶上映着稀疏的星星,一轮明月升上松树的树梢。
治理国家自古以来就重视像瑚琏那样堪当大任的人才,当今的从政者应为自己不过是像斗筲那样的庸才而感到惭愧。
管仲和鲍叔牙互相了解,能结成不拘形迹、如胶似漆的朋友;蔺相如与廉颇曾有嫌隙,最终却成为同生死共患难的朋友。
【译文2】
歌和舞相对,笑和嘲相对。
耳语和神交相对。
焉乌和亥豕相对,獭髓和鸾胶相对。
适宜长久尊敬,不要轻易抛弃。
同气好友和同胞兄弟相对。
祭遵甘心盖普通的布被,张禄感念赠绨袍的情谊。
风吹花径处,正遇有客人前来相访;月照柴门时,刚巧有僧人上去敲门。
园子里夜雨虽大,王祥家的柰子树一颗都不曾掉落;江面上秋风肆虐,杜甫家的屋子被卷走了三重茅草。
其三
衙对舍,廪对庖[1]。
玉磬对金铙[2]。
竹林对梅岭,起凤对腾蛟[3]。
鲛绡帐,兽锦袍[4]。
露叶对风梢[5]。
扬州输橘柚,荆土贡菁茅[6]。
断蛇埋地称孙叔,渡蚁编桥识宋郊[7]。
好梦难成,蛩响阶前偏唧唧;良朋远至,鸡声窗外正胶胶[8]。
【译文1】
歌与舞对应,笑与嘲对应,耳语与神交对应。
焉乌与亥豕对应,獭髓与鸾胶对应。
应该长久地互相敬重,不要轻易抛弃,一气与同胞对应。
祭遵乐意盖布被子,张禄顾念绨袍之情。
两旁长满鲜花的小路上轻风吹拂,正逢有客人来访;月亮照到柴门上,有僧人正在敲门。
夜里下起了雨,王祥抱着园子里的柰树哭泣,上面的柰一颗都没有掉落;江上刮起了秋风,曾经卷走杜甫房子顶上盖的三层茅草。
【译文2】
官署和民居相对,粮仓和厨房相对。
玉磬和金铙相对。
竹林和梅岭相对,飞翔的凤凰和腾跃的蛟龙相对。
鲛人织的细绢做的帐子,有兽纹的锦缎做的袍子。
露水沾湿的叶子和微风吹拂的树梢相对。
扬州进献橘柚,荆州纳贡菁茅。
孙叔敖杀死不祥的两头蛇埋在地下让人称道,宋郊编织竹桥让蚂蚁渡过雨水从而高中状元。
好梦难成,因为阶前的蟋蟀唧唧叫个不停;友人来访,窗外的公鸡恰好正在胶胶啼鸣。
【译文1】
衙与舍对应,廪与庖对应,玉磬与金铙对应。
竹林与梅岭对应,起凤与腾蛟对应。
用薄绢制成的帐幔(màn),用有兽纹的丝织品做的袍子,露果与风梢对应。
扬州献纳橘子和柚子,荆地进献菁茅。
孙叔敖把两头蛇斩断后埋入地里,宋郊曾编织竹桥来引渡被水淹的蚂蚁。
本来就难以入睡,台阶前的蟋蟀却偏要唧唧地叫个不停;有好朋友从远方而来,窗外的公鸡正在嘐嘐地啼叫。